In this issue of MPT

Palestine, Series 3 No.9

Edited by David Constantine, Helen Constantine

Modern Poetry in Translation, Third Series, No. 9 is dedicated to Palestine, to the place itself, its changing geographical shape; and to Palestine as a location in the mind, the idea of the place, for an Arab, an Israeli, a Jew, a Christian, a Muslim, an unbeliever. Palestine: place, aspiration, myth and reality, through many centuries. Original and translated poetry, anecdotes, photographs, all of the highest quality, deal with the topic of Palestine in its terrible complexity. This issue of MPT presents a variety of perspectives, and seeks through poetry and translation to promote an understanding of different points of view. Individual contributors see things from their own perspective. All together, they may perhaps illuminate one another and be an image of a necessary co-existence.

'Palestine' was reviewed by The Independent, here and the Guardian, here.

   

EXPLORE THIS ISSUE:   » Editorial   » Poems   » Reviews

Series 3 No.9 - Palestine

Table of contents

In Palestine

Poetry and Features

Instead of an Editorial David and Helen Constantine

Joe Sacco, from Palestine

Jonathan Holmes, Israel/Palestine: a Century of Violence

Mahmoud Darwish, ‘Mural’, translated by Rema Hammami and John Berger from Arabic

Deema Shehabi, two ghazals

Marilyn Hacker, two ghazals

Jack Hamesh, two letters from Palestine to Ingeborg Bachmann, translated by David Constantine from German

Agi Mishol, ‘Parent Poems’, translated by Vivian Eden from Hebrew

Alan Hart, ‘Volunteer 1969’

Salman Masalha, three poems translated by Vivian Eden and the author from Arabic and Hebrew

John Berger, Concerning Identity

Dvora Amir, three poems, translated by Jennie Feldman from Hebrew

Jennie Feldman, ‘Sage Tea’

Ghassan Zaqtan, ‘Alone and the river before me’, translated by Fady Joudah from Arabic

Tal Nitzan, three poems, translated by Vivian Eden and the author from Hebrew

Vivian Eden, From Arabic to Hebrew and Hebrew to Arabic: Poetry Translation as a Microcosm of How the World Ought to Work

Yosef Sharon, ‘The Shelter’, translated by Gabriel Levin from Hebrew

Mahmoud Darwish, ‘Like a Hand Tattoo’, translated by Fady Joudah from Arabic

Rivka Miriam, four poems translated by Linda Zisquit from Hebrew

Samih al-Qasim, four poems, translated by Nazih Kassis from Arabic

Josephine Balmer, The Word for Sorrow

Bertil Malmberg, five poems, translated by Bill Coyle from Swedish

Carlos Marzal, four poems, translated by Nathaniel Perry from Spanish

Eeva-Liisa Manner, three poems, translated by Emily Jeremiah from Finnish

Kristiina Ehin, six poems, translated by Ilmar Lehtpere from Estonian

Dannie Abse, ‘Dafydd ap Gwilym at Llanbadarn’

Jerzy Harasymowicz, three poems, translated by Maria Rewakowicz from Polish

Reviews

Belinda Cooke on Ted Hughes’s translations

Jo Balmer, Shorter Reviews

Issue highlights

  • Mahmoud Darwish translated by John Berger and Rema Hammami
  • Scenes from Joe Sacco’s comic-strip ‘Palestine’
  • Israeli poet Dvora Amir translated by Jennie Feldman
  • Poetry from peace activist Tal Nitzan
  • Poetry from Ramallah: Ghassan Zaqtan translated by Fady Joudah
  • Vivian Eden on translating between Arabic and Hebrew

Featured review

Ted Hughes, Selected Translations, edited by Daniel Weissbort

By Ted Hughes
Reviewed by Belinda Cooke

With MPT now in its third series, it seems fitting to review a text by its two co-founders. Daniel Weissbort provides both an insider’s knowledge of Hughes’ working practices and a retrospective on why they started MPT in the first place—a decision triggered by Hughes’ encounter with various East European poets in the fifties and linked to his role in establishing the annual Poetry International...

» Read more

...MPT forms a unique and invaluable service - extending the range of world-reading, and making all those who care about poetry feel grateful to be part of a larger community ...Andrew Motion

Next issue…

Spring 2017

Spring 2017

No 4 / 2014

Submissions related to the open call are accepted at submissions@mptm... » Read more » Submit to MPT

Browse poems

By original language »

By issue of MPT »

Browse MPT

Browse reviews

By issue of MPT »

Back to top
Supported by Arts Council England

Copyright © Modern Poetry in Translation and contributors
Website design ashbydesign
Developed by Code Frontiers
Powered by Storemill