Featured Poem

Where the Earth's outstretched



Where earth’s outstretched, the chest heaves with pain,
to wake
with a heart-jolt,
having gone to the close of the final lane
to come
through birth again.
Where the branch twists, where the green’s strokes
are uneven,
where waves are blue in sun,
to turn the mortal face and the hand’s shiver
to a rondeau’s circling
tune.
This autumn in the great towns
as bridges rise
gives space.
A boy sweeps leaves in the early morning
from the fountain
base.



» Comment on this translation 0 comment(s)

About the translation:
Poet:
Eugene Dubnov
Translator:
Alison Brackenbury
Original language:
Russian
Issue:
2014 Number 3 - The Singing of the Scythe

About the author

Eugene Dubnov

Original poet

Eugene Dubnov

Eugen Dubnov was born in Tallinn (Estonia) in 1949; he left USSR in 1971. He was educated at Moscow, Bar-Ilan and London Unive...

» Read more
Alison Brackenbury

Translator

Alison Brackenbury

Alison Brackenbury was born in 1953 in Gainsborough, Lincolnshire. She studied for an English degree at St Hugh’s College, Oxfo... » Read more

Comment

No Comments

ADD YOUR COMMENT


Browse poems

By original language »

By issue of MPT »

Go Digital

Subscribe to the digital edition of MPT for access to all back issues and to the Exactly app.» View free trial issue

Back to top
Supported by Arts Council England

Copyright © Modern Poetry in Translation and contributors
Website design ashbydesign
Developed by Code Frontiers
Powered by Storemill