Featured Poem

Virgin Mary Mother of God

Virgin Mary Mother of God
Chase out Putin
Chase out Putin
Chase out Putin

A black robe with stripes on the shoulder
All your parishioners crawling to the altar
A ghost of freedom up in the skies
But Siberia in chains for Gay Pride

The Head of the KGB is their big saint man
Loading the protesters in a prison van
If you don’t want to insult the most Holy Lord
Women! Know your place is in the birthing ward

Shit shit holy shit, shit shit holy shit

Holy Mary Mother of God
Be a feminist to us
Be a feminist to us
Be a feminist

The Church pays homage to degenerate bosses
A black limousine in the procession of the crosses
If a Priest comes to your school today
Take in your purse – you’ll have to pay.

Patriarch Gundyaev believes in Putin –
The dog would be better off believing in God!
The Virgin Mary’s belt - no replacement for protest
The most holy Mother of God is at the rallies with us

Virgin Mary Mother of God
Chase out Putin
Chase out Putin
Chase out Putin

» Comment on this translation 5 comment(s)

About the translation:
» Read translator's notes
Poet:
Pussy Riot
Translator:
Sasha Dugdale
Original language:
Russian
Issue:

About the author

Original poet

Pussy Riot

Taken from the Pussy Riot Wikipedia entry:

"Pussy Riot is a Russian feminist punk-rock collective that stages politically pro...

» Read more
Sasha Dugdale

Translator

Sasha Dugdale

Described as 'one of the most original poets of her generation' (Paul Batchelor, Guardian), and a recipient of the Eric Gregor...

» Read more

Comment

ramin

21st Aug 2012

worthy of our punk tradition's finest

Billybob

22nd Aug 2012

If I might presume to change one word? Instead of 'But Siberia in chains for Gay Pride', try 'To Siberia in chains for Gay Pride'. There is no 'but' in the original, there is the notion of being sent to Siberia, rather than the initially puzzling notion of Siberia being in chains to Gay Pride.

Michael Robert Brown

18th Sep 2012

Thank you for sharing. Not too many people in your position are so gracious. Your article was very poignant and understandable. It helped me to understand very clearly. Thank you for your help.

Maryann Murphy

25th Sep 2012

What a very informative site, I have found alot of very useful information here and still have a lot more to read. Thank you very much for the time and effort you have put in....

Jeremy Page

5th Dec 2012

Direct, uncompromising - and very timely.

ADD YOUR COMMENT

Browse poems

By original language »

By issue of MPT »

Go Digital

Subscribe to the digital edition of MPT for access to all back issues and to the Exactly app.» View free trial issue

Back to top
Supported by Arts Council England

Copyright © Modern Poetry in Translation and contributors
Website design ashbydesign
Developed by Code Frontiers
Powered by Storemill