Featured Poem

preparing a plate of olives

I am preparing a plate of olives,
the bread with cheese
and that rusty wine
that will nourish
all the words in the evening:
listen to the hour of the wood,
release the bolt
and reaffirm the old bonds
of the earth.

» Comment on this translation 0 comment(s)

About the translation:
» Read translator's notes
Poet:
Olga Xirinachs Díaz
Translator:
Anna Vives
Original language:
Catalan
Issue:

Original poem

About the authors

Poet

Olga Xirinachs Díaz

» Read more

Translator

Anna Vives

» Read more

Preparo el plat d’olives…

Preparo el plat d’olives,
el pa amb formatge
I aquell vi rovellat
que ha de nodrir
tots els mots de la tarda:
escolta l’hora de fusta,
aixeca el forrellat
I referma els vells nusos
de la terra.

Comment

No Comments

ADD YOUR COMMENT


Browse poems

By original language »

By issue of MPT »

Go Digital

Subscribe to the digital edition of MPT for access to all back issues and to the Exactly app.» View free trial issue

Back to top
Supported by Arts Council England

Copyright © Modern Poetry in Translation and contributors
Website design ashbydesign
Developed by Code Frontiers
Powered by Storemill