Featured Poem

Nakedness



For you   me   her
nakedness is the glittering weapon
When wet with blood’s sweat
it a ains the perfection of its training
As trees reach their nakedness they
turn wing-sprouting birds
The Chinese soldiers used to say
Don’t ever draw
your sword from the sheath
     without a reason
It isn’t easy to live with nakedness
When it grows and grows
like a flame from the fire
it will torment you
But don’t ever draw
your sword unnecessarily
    searching for the chance to use it
Even if it should rust and turn into a sieve
Keep it with you
Make it your own



» Comment on this translation 0 comment(s)

About the author

Original poet

Kutti Revathi

KUTTI REVATHI is the author of nine collections of poetry in Tamil, but she is also a filmmaker, film lyricist, anthologist, e...

» Read more

Translator

Padma Narayanan

» Read more

Translator

Vivek Narayanan

VIVEK NARAYANAN’s books of poems include Universal Beach and Life and Times of Mr S. He is co-editor of the journal Almost Isl...

» Read more

Translator

Kutti Revathi

KUTTI REVATHI is the author of nine collections of poetry in Tamil, but she is also a filmmaker, film lyricist, anthologist, e...

» Read more

Comment

No Comments

ADD YOUR COMMENT


Browse poems

By original language »

By issue of MPT »

Go Digital

Subscribe to the digital edition of MPT for access to all back issues and to the Exactly app.» View free trial issue

Back to top
Supported by Arts Council England

Copyright © Modern Poetry in Translation and contributors
Website design ashbydesign
Developed by Code Frontiers
Powered by Storemill