Featured Poem

I'm Scared

I’m not afraid of the night’s harmattan,
I’m not afraid of the dogs’ howl,
I’m not afraid of the waves’ shout,
I’m not afraid of the swamp that lies before my house,
I’m not afraid of the night,
I’m not afraid of midday storms.
I’m afraid of the forest’s death,
of my mother’s torment,
of the darkness of midday,
of the elderly stumbling,
of the anguish of the villages,
I am afraid of the death of my language,
I am afraid that the children’s smiles be dispelled.
              Let’s wake up!

» Comment on this translation 0 comment(s)

About the translation:
» Read translator's notes
Recaredo Silebo Boturu
David Shook
Original language:
2016 Number 2 - One Thousand Suns

About the author


David Shook

David Shook studied poetry and translation at Oxford. He lives in Los Angeles, where he edits Molossus and publishes Phoneme B...

» Read more


No Comments


Browse poems

By original language »

By issue of MPT »

Go Digital

Subscribe to the digital edition of MPT for access to all back issues and to the Exactly app.» View free trial issue

Back to top
Supported by Arts Council England

Copyright © Modern Poetry in Translation and contributors
Website design ashbydesign
Developed by Code Frontiers
Powered by Storemill