Featured Poem

Harmonia Mundi

At the border between garden and orchard,
an old door
with a rusted padlock. Rusted by rain or dew?

We walk through it barefoot blissful, cherubic.
My name: Volatile

Grandmother’s apron, a white cloud
scented with lavender
under which I’d bend my head
when the lamb gave birth,
sowing the air with as many photons
as star seeds
over hills, in summertime.

Then, the timeless joy –
children by the pond
gazing at the orange mill
brimming with moon.

Under the beam,
the braid of garlic cloves
– tiny lanterns
illuminating my height
on the spine of the door,
marked there by father,
his hands fragranced with walnuts,
and on the windowsill
the little sack of seeds waiting to defrost.

At the border between clay and star,
a narrow door
through which only we
could squeeze,
on a path of light.

» Comment on this translation 0 comment(s)

About the translation:
Poet:
Liliana Ursu
Translator:
Mihaela Moscaliuc
Original language:
Romanian
Issue:
2013 Number 2 - Between Clay and Star

About the author

Original poet

Liliana Ursu

Liliana Ursu, internationally acclaimed Romanian poet, was born in Sibiu, Romania. Ursu has published eight books of poetry in...

» Read more
Mihaela Moscaliuc

Translator

Mihaela Moscaliuc

Mihaela Moscaliuc is the author of Father Dirt (Kinereth Gensler Award, Alice James Books in 2010) and co-translator of Carmel...

» Read more

Comment

No Comments

ADD YOUR COMMENT


Browse poems

By original language »

By issue of MPT »

Go Digital

Subscribe to the digital edition of MPT for access to all back issues and to the Exactly app.» View free trial issue

Back to top
Supported by Arts Council England

Copyright © Modern Poetry in Translation and contributors
Website design ashbydesign
Developed by Code Frontiers
Powered by Storemill