Featured Poem

Giraffe in Juárez

There’s a giraffe in the central park
of Ciudad Juárez.
Simple as that: a towering, Upper-Case
and lonely giraffe.
I studied her as she gazed at the sun
sinking behind the hill that says in Spanish: Read the Bible.
She remembered her savanna, the acacia
leaves on which she nibbled
after escaping from the jaws of hungry lions.
Here, in the north of Mexico, things are easier;
they treat her well, as if she were a tourist.
The squealing brakes of buses
still make her ears perk,
as do the generous children who pretend
she’s an overgrown cat.
Juárez is her circus, savannah and zoo.
No one knows how she got here,
if some bureaucrat bought her while on safari
in order to adorn his new park,
or if she arrived on her own, by bus,
in search of a job, like everyone else here.

» Comment on this translation 0 comment(s)

About the translation:
» Read translator's notes
Martín Camps
Anthony Seidman
Original language:
Spanish (Mexico)
2015 Number 3 - SOLD OUT - The Tangled Route

About the author

Original poet

Martín Camps

MARTÍN CAMPS (1974–) has published poetry and scholarly works on border literature widely in Mexico and in the United States....

» Read more


No Comments


Browse poems

By original language »

By issue of MPT »

Go Digital

Subscribe to the digital edition of MPT for access to all back issues and to the Exactly app.» View free trial issue

Back to top
Supported by Arts Council England

Copyright © Modern Poetry in Translation and contributors
Website design ashbydesign
Developed by Code Frontiers
Powered by Storemill