Featured Poem
Friendship
Translation by Bernard O'Donoghue
Your beard was always thick and jetblack.
One morning in the Galway B and B
you showed me how to soften up the incipient growth
on my own face with water first
before shaving it with the blade.
You are broken now, on a bench in a human dump
like a pair of old trousers discarded in the corner.
It's your darkness that first comes back to mind
in the hospital, visiting you by bike one afternoon.
I am ashamed of my togetherness in your presence.
The patients are playing ping-pong with the fragments of your head;
one pane is missing from the beehive window
and a patient in his underpants sticks his hand through it every couple of minutes.
You say you are missing Beethoven.
They won't let us out to walk in the garden -
afraid no doubt the flowers might catch schizophrenia
and scream at Wordsworth at the top of their voices -
and I am ashamed again when you say fervently
that you 'd like me to get you a piano in the asylum
so you could spend your days fingering
the terrible silent notes of solitude.
» Comment on this translation 0 comment(s)
- About the translation:
- Poet:
- Liam Ó Muirthile
- Translator:
- Bernard O'Donoghue
- Original language:
- Irish
- Issue:
- Series 3 No. 1 - Introductions
About the author
Original poet
Liam Ó Muirthile
Liam Ó Muirthile is a Cork-born writer currently living in Dublin.
Side by side with the poetry written in English as part...
» Read moreTranslator
Bernard O'Donoghue
Bernard O'Donoghue is a leading Irish poet, critic and medieval scholar. He was born in Cork in 1945 and moved to England in 1...
» Read moreComment
No Comments
Browse poems
Go Digital
Subscribe to the digital edition of MPT for access to all back issues and to the Exactly app.» View free trial issue
