Featured Poem

Evening Primrose


In each person there exists a sheer
drop. Darker than campion
which during the day turns inwards
it likes to spread gold
over broad expanses.
So we, animals and humans,
are also vegetation, layers
of the coal age. We are
offshoots, belonging to the species
which pays with pollen and honey
and still awaits the new age.
The flowers, whose language
lacks a word for ‘garden’,
bend forwards into
the newly flighted scar.
Everything is connected
to not belonging.

» Comment on this translation 0 comment(s)

About the translation:
» Read translator's notes
Poet:
Christine Marendon
Translator:
Ken Cockburn
Original language:
German
Issue:
2014 Number 2 - The Constellation

About the author

Original poet

Christine Marendon

Christine Marendon lives in Hamburg where she works with children with special needs. Her poems feature in anthologies includi...

» Read more
Ken Cockburn

Translator

Ken Cockburn

Ken Cockburn was born in Kirkcaldy in 1960. He studied French and German at Aberdeen University, and Theatre Studies at Univer...

» Read more

Comment

No Comments

ADD YOUR COMMENT


Browse poems

By original language »

By issue of MPT »

Go Digital

Subscribe to the digital edition of MPT for access to all back issues and to the Exactly app.» View free trial issue

Back to top
Supported by Arts Council England

Copyright © Modern Poetry in Translation and contributors
Website design ashbydesign
Developed by Code Frontiers
Powered by Storemill