Featured Poem
'S'
Translation by Terence Cave
I crossed the bridges into Esse
That's where it all began alas
An ancient lay from Lyonesse
Tells of a wounded knight’s distress
Of a rose trampled in the press
Of a fine lady’s unlaced dress
Of a mad duke in his fortress
With moat and swans keen to impress
Of an always betrothed princess
Dancing across the sunlit grass
And I saw like snow lying on glass
The endless lie of glories past
The Loire flows on thoughts leave no trace
Past trucks gutted and driverless
Weapons made safe under duress
And tears undried on every face
O France betrayed without redress
I crossed the bridges into Esse
» Comment on this translation 0 comment(s)
- About the translation:
- » Read translator's notes
- Poet:
- Louis Aragon
- Translator:
- Terence Cave
- Original language:
- French
- Issue:
- Series 3 No. 3 - Metamorphoses
Original poem
About the authors
Poet
Louis Aragon
Louis Aragon, born Louis Andrieux (October 3, 1897 – December 24, 1982), was a French poet, novelist and editor, a long-time p...
» Read moreTranslator
Terence Cave
Terence Cave is Emeritus Professor of French Literature in the University of Oxford and Emeritus Research Fellow of St John's C... » Read more
'C'
By Louis Aragon
J'ai traversé les ponts de Cé
C'est là que tout a commencé
Une chanson des temps passés
Parle d'un chevalier blessé
D'une rose sur la chaussée
Et d'un corsage délacé
Du château d'un duc insensé
Et des cygnes dans les fossés
De la prairie où vient danser
Une éternelle fiancée
Et j'ai bu comme un lait glacé
Le long lai des gloires faussées
La Loire emporte mes pensées
Aves les voitures versées
Et les armes désamorcées
Et les larmes mal effacées
Ô ma France ô ma délaissée
J'ai traversé les ponts de Cé
Comment
No Comments
Browse poems
Go Digital
Subscribe to the digital edition of MPT for access to all back issues and to the Exactly app.» View free trial issue
