Featured Poem
Ballad on the Western Beaches
Translation by Jonathan Dunne
The ship settles on the shore
and land birds nest on its mast.
With the compass I trace routes on maps of tillage,
hurt by the sky’s anger on the seed’s weak ribs,
fearful of the flower’s drift before inhumane winds.
The ship sleeps on the shore,
the keel’s blue imagination covered in brush and rushes,
and the figurehead has a strolling soul.
In the binnacle is kept the book of moons and the rains’ needle,
a bottle of old snow liqueur.
A skylark sings on a rusty harpoon,
a blackbird’s sigh lashes the cables
and crows on the rudder glimpse lesser death lying alongside.
All set, admiral, for the great journey.
» Comment on this translation 0 comment(s)
- » Read notes
- About the translation:
- » Read translator's notes
- Poet:
- Manuel Rivas
- Translator:
- Jonathan Dunne
- Original language:
- Galician
- Issue:
- Series 3 No.7 - Love and War
About the author
Original poet
Manuel Rivas
Manuel Rivas is internationally Galicia's best-known author. His short novel The Carpenter's Pencil, a love story set in the S...
» Read moreTranslator
Jonathan Dunne
Jonathan Dunne translates from the Bulgarian, Catalan, Galician and Spanish languages, work by authors such as Tsvetanka Elenko... » Read moreComment
No Comments
Browse poems
Go Digital
Subscribe to the digital edition of MPT for access to all back issues and to the Exactly app.» View free trial issue
