Featured Poem

A Vixen

When snow falls
on the back of the wild fox,
she becomes a pale blue shadow.
At night in a blizzard
the shadow comes running down
straight from the mountain,
circling the fences in a frozen village,
moving around the orange dreams of the people.
The blue shadow, before they know it,
sits in front of a chicken coop.

Before dawn in February,
in the gleam of a damask mantle of snow
the vixen returns to the mountain.
She is pregnant.

» Comment on this translation 0 comment(s)

About the translation:
Poet:
Shinjiro Kurahara
Translator:
William I. Elliott, Katsumasa Nishihara
Original language:
Japanese
Issue:
Series 3 No.11 - Frontiers

About the author

Original poet

Shinjiro Kurahara

Born in Kumamoto Prefecture, Japan, in 1899, Shinjiro Kurahara studied French literature at Keio University; but his original...

» Read more
William I. Elliott

Translator

William I. Elliott

William I. Elliott has lived for forty years in Yokohama, teaching literature at Kanto Gakuin University. His books include cr...

» Read more
Katsumasa Nishihara

Translator

Katsumasa Nishihara

Nishihara Katsumasa is a specialist in American poetry on the faculty of Yokohama's Kanto Gakuin University.

A translator of...

» Read more

Comment

No Comments

ADD YOUR COMMENT


Browse poems

By original language »

By issue of MPT »

Go Digital

Subscribe to the digital edition of MPT for access to all back issues and to the Exactly app.» View free trial issue

Back to top
Supported by Arts Council England

Copyright © Modern Poetry in Translation and contributors
Website design ashbydesign
Developed by Code Frontiers
Powered by Storemill