Featured Poem

A Found Photo



One day the three of us out in this boat.
The day black and white but clearly summer
For in the wavy-edged photo the trees
Stand full-leafed on the bank; and they’re all but
Naked, this trio, each with a paddle.
The air was hot, the light carefree, and where
The river’s now grey and inert, a breeze
Must have quickened its flow to a dazzle.
Kneeling astern, back arched and already
Womanly in the clasp of a swimsuit
There you are, Janine. And innocently
In love one boy looks cast in bronze, robust,
The other (me) a scrawny pale-faced kid.
Fifty years the scene has held unmoving
Though each day swept us further off. But I’d
Say they’re still aboard the skiff and drifting
On the spot, these three, radiant in the dull
Print where they squint against the sun and see,
On the other side, only my shadow
Through thickening time that has distanced me
So as to let this delight even now
Live on.



» Comment on this translation 0 comment(s)

About the translation:
» Read translator's notes
Poet:
Jacques Réda
Translator:
Jennie Feldman
Original language:
French
Issue:
2014 Number 3 - The Singing of the Scythe

About the author

Original poet

Jacques Réda

Jacques Réda is author of more than fifty works of poetry and prose and a former editor of the Nouvelle revue française. His n...

» Read more
Jennie Feldman

Translator

Jennie Feldman

Jennie Feldman studied French at Oxford University. Her first collection of poems, The Lost Notebook (2005), was shortlisted f...

» Read more

Comment

No Comments

ADD YOUR COMMENT


Browse poems

By original language »

By issue of MPT »

Go Digital

Subscribe to the digital edition of MPT for access to all back issues and to the Exactly app.» View free trial issue

Back to top
Supported by Arts Council England

Copyright © Modern Poetry in Translation and contributors
Website design ashbydesign
Developed by Code Frontiers
Powered by Storemill