Featured Poem  


I am bouncing a ball by myself
in an empty playing field
When the night wind’s footsteps
step on the leaves one leaf one leaf
and again one leaf
at a time
the sound of the bouncing ball
echoes toing toing
across the empty field

You who have escaped from me

I throw the ball into the net!

I throw you
high up!

Are you a hollow made from the blow of my breath?

I will tie up your face
in space

If I throw the ball up in the air will the wind also throw me?
Every time the wind throws me up in the air
and hits me toing toing
it feels as if the skin of my face
with its holes is getting pulled
Oh, then am I also a hollow
made from someone’s breath?

In the totally empty night sky
the sound of someone’s hand
hitting the taut moon

» Comment on this translation 0 comment(s)

About the translation:
» Read translator's notes
Kim Hyesoon
Don Mee Choi
Original language:
No.1 2014 - Twisted Angels

Original poem

About the authors

Kim Hyesoon

Poet Kim Hyesoon was born in Uljin, Gyeongsangbuk-do in 1955 and received Ph.D. in Korean Literature from Konkuk University. S...

» Read more


Don Mee Choi

Don Mee Choi was born and grew up in Seoul and Hong Kong and now lives in Seattle. She is the author of The Morning News is Ex...

» Read more


No Comments


Browse poems

By original language »

By issue of MPT »

Next issue…

Spring 2014

Spring 2014

No 4 / 2014

MPT (Modern Poetry in Translation) appears three times a year – in Spring, Summer and Autumn. The issues are no longer th... » Read more » Submit to MPT

Go Digital

Subscribe to the digital edition of MPT for access to all back issues and to the Exactly app.» View free trial issue

Back to top
Supported by Arts Council England

Copyright © Modern Poetry in Translation and contributors
Website design ashbydesign
Developed by Code Frontiers
Powered by Storemill