Upcoming Events

News

  • A SALT WIND: CROSS CURRENTS IN POLISH AND BRITISH POETRY

    A SALT WIND: CROSS CURRENTS IN POLISH AND BRITISH POETRY

    7th September 2017

    Join us on Tuesday 19 September to celebrate the online publication of a new set of poetry commissions to celebrate literary connections between the UK and Poland.

    The launch features readings from Jacek Dehnel, Krystyna Dabrowska, George Szirtes, Ruth Padel and David Harsent. Join us to begin a conversation about the mutual influences between our two literary cultures.

    When: 19 September, 19:30Where: Ognisko Polskie 55 Exhibition Rd, Knightsbridge, London SW7 2PNTicket bookings: please book your plac... » Read more
  • MPT A Blossom Shroud - posting soon

    MPT A Blossom Shroud - posting soon

    8th August 2017

    MPT’s summer issue ‘A Blossom Shroud’ focuses on poets and translators associated with this year’s Shubbak festival of Arab Culture in London and it publishes a selection of new translations of poets appearing at the festival: Mona Kareem, Dunya Mikhail, and a new long sequence of poems by Golan Haji, translated by Stephen Watts. The focus also includes a conversation between Alice Guthrie, Shubbak’s literary producer, and poet, translator and activist Mona Kareem, who has led the campaign to get Palestin...

    » Read more
  • CLARE POLLARD - NEW EDITOR APPOINTED FOR MODERN POETRY IN TRANSLATION

    CLARE POLLARD - NEW EDITOR APPOINTED FOR MODERN POETRY IN TRANSLATION

    25th July 2017

    We are delighted to announce that Clare Pollard will succeed Sasha Dugdale as MPT Editor from autumn 2017. Clare Pollard will follow in the footsteps of Ted Hughes and Daniel Weissbort, founding editors of MPT (1965), David and Helen Constantine, and most recently, Sasha Dugdale who said:

    ‘Clare will be an inspirational editor who will bring her long translation experience as well as her standing as a poet to the role. I feel sure she’ll build on the magazine’s strengths and will bring new readers to th...

    » Read more
  • Basia Howard: Translating Maria Pawlikowska-Jasnorzewska

    Basia Howard: Translating Maria Pawlikowska-Jasnorzewska

    3rd July 2017

    Maria Pawlikowska-Jasnorzewska (1891-1945) is a legendary figure in Polish literature, a woman who threw herself into experiences that fuelled her creativity. After a bohemian life, she found herself a war refugee in Britain, where she remained for five years, writing till she died.

    How did I become her translator? I arrived in England from behind the Iron Curtain in the mid-eighties, with the experience under my belt of motherhood, marriage, martial law, a brief spell in academia, and a nervous breakdow...

    » Read more
  • Translation Duel! Join us at Ledbury Poetry Festival, Sunday 9 July

    Translation Duel! Join us at Ledbury Poetry Festival, Sunday 9 July

    29th June 2017

    Join us at Ledbury Poetry Festival on Sunday 9 July, where two poet-translators rattle their sabres for a duel of words and French poetry! Get involved in the debate as Olivia McCannon and Susan Wicks go head-to-head with their translations of a poem by Ariane Dreyfus.

    Book your tickets to Ledbury Poetry Festival here.

    Sunday 9 July 12.45pm–1.45pmMarket Theatre, Ledbury Tickets: £9

    Olivia McCannon is a translator of Balzac and winner of the Jerwood Aldeburgh First Collection Prize. Susan Wicks’... » Read more
  • Browse the news archive by month



Back to top
Supported by Arts Council England

Copyright © Modern Poetry in Translation and contributors
Website design ashbydesign
Developed by Code Frontiers
Powered by Storemill