About the magazine
We want the best of the world's writing. We discover it and welcome it.
- MPT is the magazine of the international Republic of Letters. We publish the best of world poetry, from Siberia to Chile, from Wales to Japan.
- MPT seeks to widen and vary the whole idea and practice of translation. There are essays, discussions, and any number of examples.
- Readers and contributors move among and between the languages.
- MPT crosses frontiers of space and time. It publishes lively and up-to-the-minute versions of the poetry of any language in any age.
- MPT publishes long-established poets and translators alongside others who are just beginning to make their way.
Browse issues
Strange Tracks
2013 Number 1
Modern Poetry in Translation (MPT) has had a radical change of image. We have been working with Katy Mawhood at Reading Univer...
» Read more » Contents » Buy issue
SubscribeAs you browse, highlights from each issue will appear below.
Editorial
From Strange Tracks
2013 Number 1
An introduction to the issue by Sasha Dugdale
MPT is nearly fifty years old. It is one of the oldest poetry magazines in the UK and it has consistently published the very best poetry in the very best English translations. Over the last fifty years it has had relatively few editors – I’m only the third shift. Ted Hughes and Danny Weissbort oversaw its beginnings, and Danny continued to edit MPT until 2003. David and Helen Constantine took on the editorship in 2003 and relinquished it ten years later. It’s a congenial job. The submissions a...
Selected poems
From Strange Tracks
2013 Number 1
Read a selection of poems from this issue featured online
- Valerie Rouzeau18 Lines towards WhatTranslated by Susan Wicks
- Fabián CasasMusicTranslated by Adriana Scopino
- Toon TellegenPeaceTranslated by Judith Wilkinson
Features and Reviews
From Strange Tracks
2013 Number 1
Justin Hill reviews The Jade Ladder by W.N. Herbert, Brian Holton, Yang Lian, Qin Xiaoyu
Chronicles of a Lordlordland
The Jade Ladder, edited by W. N. Herbert and Yang Lian,
with Brian Holton and Qin Xiaoyu, Bloodaxe, 2012
Chairman Mao was a poet of some distinction, apparently: his collections still sell, and friends tell me they’re really very good. But despite his poetic talents, Mao doesn’t make it into The Jade Ladder, the new collection of Chinese Poetry, published by Bloodaxe.
Covering fifty odd poets and over three decades ( split into Lyric, Narrative, Neo-Classical P...
Next issue…
Summer 2013
No. 2 / 2013
MPT (Modern Poetry in Translation) appears three times a year – in Spring, Summer and Autumn. The issues are no longer th... » Read more » Submit to MPT
Always informative, tactfully surprising, the new impressive MPT continues, undaunted, to advance through formidable language barriers.Dannie Abse
Interested in sending a short review to MPT?
Find out how to send a Poetry Postcard.» Read the guidelines
