About the magazine

We want the best of the world's writing. We discover it and welcome it.

  • MPT is the magazine of the international Republic of Letters. We publish the best of world poetry, from Siberia to Chile, from Wales to Japan.
  • MPT seeks to widen and vary the whole idea and practice of translation. There are essays, discussions, and any number of examples.
  • Readers and contributors move among and between the languages.
  • MPT crosses frontiers of space and time. It publishes lively and up-to-the-minute versions of the poetry of any language in any age.
  • MPT publishes long-established poets and translators alongside others who are just beginning to make their way.

» More about MPT   » Our history   » How to submit

Browse issues

No.1  2013 Strange Tracks

Strange Tracks

2013 Number 1

Modern Poetry in Translation (MPT) has had a radical change of image. We have been working with Katy Mawhood at Reading Univer...

» Read more   » Contents » Buy issue

This issue:
undefined

Editorial

From Strange Tracks
2013 Number 1

An introduction to the issue by Sasha Dugdale

MPT is nearly fifty years old. It is one of the oldest poetry magazines in the UK and it has consistently published the very best poetry in the very best English translations. Over the last fifty years it has had relatively few editors – I’m only the third shift. Ted Hughes and Danny Weissbort oversaw its beginnings, and Danny continued to edit MPT until 2003. David and Helen Constantine took on the editorship in 2003 and relinquished it ten years later. It’s a congenial job. The submissions a...

» Read editorial   » Add a comment

Selected poems

From Strange Tracks
2013 Number 1

Read a selection of poems from this issue featured online

» More poems   » Submit to MPT

Features and Reviews

From Strange Tracks
2013 Number 1

Justin Hill reviews The Jade Ladder by W.N. Herbert, Brian Holton, Yang Lian, Qin Xiaoyu

Chronicles of a Lordlordland
The Jade Ladder, edited by W. N. Herbert and Yang Lian,
with Brian Holton and Qin Xiaoyu, Bloodaxe, 2012

Chairman Mao was a poet of some distinction, apparently: his collections still sell, and friends tell me they’re really very good. But despite his poetic talents, Mao doesn’t make it into The Jade Ladder, the new collection of Chinese Poetry, published by Bloodaxe.

Covering fifty odd poets and over three decades ( split into Lyric, Narrative, Neo-Classical P...

» Read review   » Write a review

Browse issues of MPT

Next issue…

Summer 2013

Summer 2013

No. 2 / 2013

MPT (Modern Poetry in Translation) appears three times a year – in Spring, Summer and Autumn. The issues are no longer th... » Read more » Submit to MPT

Always informative, tactfully surprising, the new impressive MPT continues, undaunted, to advance through formidable language barriers.Dannie Abse

Interested in sending a short review to MPT?

Pencil icon

Find out how to send a Poetry Postcard.» Read the guidelines

Back to top
Supported by Arts Council England

Copyright © Modern Poetry in Translation and contributors
Website design ashbydesign
Developed by Code Frontiers
Powered by Storemill