About

Terence Dooley

Translator

Terence Dooley started late as poet and translator. His published career as the latter began with a well-meant hoax, his versions of three Vera Pavlova poems in MPT co-credited to his sister Maura (a Willy and Colette arrangement). Worse, a poem has appeared in Soundings under his name which is really by W.G. Sebald. He has edited his mother-in-law Penelope Fitzgerald's collected essays (A House of Air, 2003) and has prepared an edition of her selected letters and poems, published by Fourth Estate

Poems & translations

Denotes poem / translation featured on website

reviews & features

- No reviews or features published in MPT -

Go Digital

Subscribe to the digital edition of MPT for access to all back issues and to the Exactly app. » View free trial issue

Contributor and student discounts

If you are a student, or if you contribute to MPT you are eligible for a great discount deal when you subscribe… » Subscribe now

Back to top
Supported by Arts Council England

Copyright © Modern Poetry in Translation and contributors
Website design ashbydesign
Developed by Code Frontiers
Powered by Storemill