About

Cristina Viti

Cristina Viti

Poet, Translator

Cristina Viti's translation of Mariapia Veladiano’s first novel A Life Apart (MacLehose Press 2013) was the runner-up for the 2015 John Florio Prize. Earlier translations include Selected Works of Dino Campana (Survivors’ Press 2006), Stephen Watts’s Mountain Language/Lingua di montagna, Journey Across Breath/Tragitto nel respiro (Hearing Eye 2008, 2011) and Gramsci & Caruso (Mille Gru 2014), Ziba Karbassi’s Poesie (Mille Gru 2010), Dome Bulfaro’s Ossa Carne (Le voci della luna 2012). Other translations (including Amelia Rosselli, Clemente Rèbora , Eros Alesi, Erri De Luca, Ubax Ali Farah, Tahar Lamri) and/or own poetry have been published in MPT & several other reviews (including Agenda, The White Review, VLAK, Wasafiri). Excerpts from Carlo Emilio Gadda’s War & Prison Journals were included in the anthology No Man’s Land (Serpent’s Tail 2014). Forthcoming work includes Stigmata, a collection by major Albanian poet Gëzim Hajdari (Shearsman 2015) & the first English translation of Elsa Morante’s The World Saved By Kids (Seagull Books 2016).

Poems & translations

Denotes poem / translation featured on website

reviews & features

- No reviews or features published in MPT -

Go Digital

Subscribe to the digital edition of MPT for access to all back issues and to the Exactly app. » View free trial issue

Contributor and student discounts

If you are a student, or if you contribute to MPT you are eligible for a great discount deal when you subscribe… » Subscribe now

Back to top
Supported by Arts Council England

Copyright © Modern Poetry in Translation and contributors
Website design ashbydesign
Developed by Code Frontiers
Powered by Storemill