Chus Pato


Chus Pato (María Xesús Pato Díaz) was born in Ourense in Galicia in north-western Spain and writes in Gallego. She teaches History and Geography at a High School in the interior. Her publications include: Urania (Calpurnia, 1991), Heloísa (Maior, 1994), Fascinio (Toxosoutos, 1995), Nínive (Edicións Xerais, 1996; 2oed. Vigo, Galaxia, 2006), m-tala (Edicions Xerais, 2000), Charenton (Edicions Xerais, 2003), Hordas de escritura (Edicions Xerais, 2008), Secesión (Galaxia, 2009).

The poetry of Chus Pato revels in differing realities and voices exploring uncomfortable territory and complex textual contradictions and lacunae. Formally varied, it seeks out forgotten melodies in silences and dreams. In her work, poetry and literature take the reader to a place with no name, a place unknown but close to the truth.

This translation is from her 1996 volume A Ponte das Poldras (A Bridge of Fillies) (Galaxia, 2006) which concentrates on notions of utopia and unavoidable freedom. Syntactically complex, it moves in disconcerting regions where the interstices and contradictions of language echo among its sounds and silences.

Poems & translations

Denotes poem / translation featured on website

reviews & features

- No reviews or features published in MPT -

Go Digital

Subscribe to the digital edition of MPT for access to all back issues and to the Exactly app. » View free trial issue

Contributor and student discounts

If you are a student, or if you contribute to MPT you are eligible for a great discount deal when you subscribe… » Subscribe now

Back to top
Supported by Arts Council England

Copyright © Modern Poetry in Translation and contributors
Website design ashbydesign
Developed by Code Frontiers
Powered by Storemill