Bohdan Ihor Antonych


Bohdan Ihor Antonych (1909-37) took the folklore language and traditions of the Lemke region, which was part of Poland between the first and second world wars, and transplanted them into literary Ukrainian. The Lemke were a Ukrainian mountain people whose culture and traditions were rooted in crop cycles and pagan mythology and, in Antonych’s work, the boundaries between the narrator, the natural world and the music of the poems become blurred within an ecstatic pagan celebration of life.

The ethnic community in which Antonych’s language was rooted was destroyed after the war when, during a brutal exercise termed ‘Operation Vistula’ the Lemke were deported from their homeland in order to crush the Ukrainian underground and resettled elsewhere in Poland . See http://en.wikipedia.org/wiki/Operation_Vistula#Deportations_and_repressions

There is still an active Lemke Ukrainian community but the organic connection to the soil has been broken and the variant of Ukrainian spoken by Antonych only exists like a specimen preserved in formaldehyde.

- from Steve Kormarnyckyj's introduction in MPT 3/14 Polyphony

Poems & translations

Denotes poem / translation featured on website

reviews & features

- No reviews or features published in MPT -

Go Digital

Subscribe to the digital edition of MPT for access to all back issues and to the Exactly app. » View free trial issue

Contributor and student discounts

If you are a student, or if you contribute to MPT you are eligible for a great discount deal when you subscribe… » Subscribe now

Back to top
Supported by Arts Council England

Copyright © Modern Poetry in Translation and contributors
Website design ashbydesign
Developed by Code Frontiers
Powered by Storemill