Translating a Tamil poem - Lakshmi Holmström
We are pleased to be working with Arc to present a series of blogs on translated poetry. In this first piece, poet and translator Lakshmi Holmström discusses translation from Tamil, and how a translation can stand up on its own...
The poem beneath was originally published in MPT Series 3 No. 6, ‘After Images’.
Interested in Tamil poetry? You might want to listen to our...
Upcoming: Autumn 2013
MPT (Modern Poetry in Translation) appears three times a year – in Spring, Summer and Autumn. The issues are no longer themed, but wherever possible the poems and prose articles resonate with each other in some way, either because they share a common culture, or they share concerns or a poetic approach.
There will no longer be deadlines for submissions.
We welcome subm...
Why I do not write in my native language
The first time I found the country code for Romania in the telephone book I understood how far away from home I was. Because the 1989 Revolution began very soon after my family and I arrived in Michigan, the lines were busy and the connection was bad: there was the white noise between the words, as if they needed time to go across the ocean, only to get stuck in our thr...
Sign up for the MPT eNewsletter
The MPT Newsletter, featuring poetry, and news of events, resources and competitions is published quarterly. It is free and will be sent to your chosen email address when you subscribe.
Always informative, tactfully surprising, the new impressive MPT continues, undaunted, to advance through formidable language barriers.Dannie Abse
The best of world poetry
When Ted Hughes and Daniel Weissbort founded MPT in 1965 they had two principal ambitions: to publish poetry that dealt truthfully with the real contemporary world, and to benefit writers and the reading public … » More » Browse issues
Subscribe to the digital edition of MPT for access to all back issues and to the Exactly app.» View free trial issue